Bonecos paper toy Game Of Thrones

bonecos paper toy game of thrones

 

Quem acompanha o blog há mais tempo sabe que a gente é louco pela série Game Of Thrones, chegamos até a nos vestir de cosplay pobre ano passado (clique aqui pra dar risada). Na volta da mega esperada 5ª temporada, que começou ontem e demorou quase um ano para ficar pronta, resolvemos brincar de paper toy, esses bonecos de papel que a própria HBO disponibilizou para fazer com os personagens.

Passamos o domingo montando os nossos, que com certeza vão decorar algum canto da casa. Adoramos as opções, mas sentimos falta de alguns personagens como Khal Drogo, Jon Snow e os White Walkers. Bem que a HBO poderia disponibilizar mais algumas agora que GOT voltou :D. No final do post vamos deixar os links de algumas opções, incluindo essa, para você que também é fã e quer fazer seus paper toys do Game Of Thrones.

como fazer bonecos de papel da série game of thrones hbo como fazer paper toy game of thrones paper toy personagens game of thrones 5ª temporada

Os que nós fizemos estão disponíveis no Facebook da HBO, também encontramos muitas opções legais que já estamos doidos pra fazer também nesse link e um Khal Drogo e uma Daenerys muito massa aqui.

4ª temporada de Game Of Thrones

 

Quase um ano depois do pra sempre chocante casamento vermelho que fechou a 3ª temporada e de uma seca que parecia eterna, ontem começou a tão esperada 4ª temporada de Game Of Thrones. A gente adora e acompanha várias séries, mas nenhuma prende tanto quanto GOT, é phoda demais! A ansiedade era tanta que fizemos até uma brincadeira huahuahauhau A gente queria ter postado na hora no instagram do blog, mas quando a série começou esquecemos do mundo!

Dá risada aí com a gente:

Blog Par de Vaso - Nesse domingo começou a 4ª temporada de Game of Thrones - GOT season 4 s04e01Par de Vaso 4ª temporada de Game of thrones GOT season 4 s04e01

kkkkkkkkkkkk Drogo e Daenerys do Paraguai :P

Tradução sem noção: A Química do Mal

Quem curte Breaking Bad essa semana acompanhou o bafafá da tradução bizarra que o seriado ganhou pra televisão brasileira. A Record estreou a série com o nome de Breaking Bad – A Química do Mal (wtf?). É claro que virou chacota e o pessoal desceu o pau nas redes. Como não é a primeira nem a última vez que isso acontece, lembrei de mais um monte de tradução nhaca e engraçada de filme que a gente vê por aí.

Tradução sem noção A Química do mal -Breaking-Bad -A Química do Mal

Todo cinéfilo/entusiasta que conhece os títulos originais dos filmes e séries já se indignou com alguma tradução sem noção como, por exemplo, o clássico The Sound of Music que virou A Noviça Rebelde aqui no Brasil (ela não liderou nenhuma rebelião no convento :P). Já sabemos que o pessoal por aqui é bem “criativo” na hora das traduções, mas essa falta de noção não é exclusividade nossa, outros países também conseguem “inovar” na hora de escolher o nome do filme que vai pro cartaz. São tantas bizarrices que decidi fazer uma lista dos que eu encontrei:

Life Of Pi” – “Naufrágio com Tigre” (Alemanha) – esse foi phoda
Giant” – “Assim Caminha a Humanidade” (Brasil)
Mystic River” – “Sobre Meninos e Lobos” (Brasil)
Annie Hall” – “Noivo Neurótico, Noiva Nervosa” (Brasil)

Tradução sem noção A Química do mal - Annie Hall - A Química do mal Noivo Neurótico, Noiva Nervosa

Memento” – “Amnésia” (Brasil) – no filme é dito várias vezes que ele não tem amnésia
All About Eve” – “A Malvada” (Brasil)
Shane” – “Os Brutos Também Amam” (Brasil) – esse é demais
The Graduate” – “A Primeira Noite de Um Homem” (Brasil)
Ferris Bueller Day Off” – “O Rei dos Gazeteiros” (Portugal)
Ferris Bueller Day Off” – “Um Louco Dia de Férias” (Itália)

Tradução sem noção A Química do mal - ferris buellers day off - o rei dos gazeteiros

The Producers” – “Primavera para Hitler” (Brasil)
The Producers” – “Por Favor, Não Toque nas Velhas (Itália) – WTF???
City Slickers” – “Amigos, Sempre Amigos” (Brasil)
City Slickers” – “A Vida, o Amor… e as Vacas” (França) – hahaha
Fried Green Tomatoes” – “O Segredo Está no Molho? (Canadá) – spoiler total!

Tradução sem noção A Química do mal - Fried green tomatos - o segredo esta no molho

Because I Said So” – “Minha Mãe Quer que eu Case” (Brasil)
Vertigo” – “Um Corpo Que Cai” (Brasil) – esse já é spoiler
Vertigo” – “A Mulher que Viveu Duas Vezes” (Portugal) – mas esse é um spoiler maior ainda!
The Planet Of The Apes” – “O Homem que Veio do Futuro” (Portugal)

Tradução sem noção A Química do mal A Química do mal - Planet of the Apes - O Homem Que Veio Do Futuro

Parenthood” – “O Tiro que Não Saiu pela Culatra” (Brasil)
Beatles Hard Day’s Night” – “Os Reis do Iê Iê Iê” (Brasil)
Continental Divide” – “Brincou com Fogo… Acabou Fisgado!” (Brasil)
Clueless” – “As Patricinhas de Beverly Hills” (Brasil)
Little Miss Sunshine” – “Uma Família à Beira de um Ataque de Nervos” (Portugal)
Inglorious bastards” – “Sacanas Sem Lei “ (Portugal) – esse funcionaria pra um pornochanchada haha

Tradução sem noção A Química do mal - Inglourious Basterds - Sacanas sem lei

Pro final separei essa trilogia fantástica traduzida pro nosso pt br:

Smokey & The Bandit” – “Agarra-me Se Puderes
Smokey & The Bandit 2” – “Desta Vez Te Agarro
Smokey & The Bandit 3” – “Agora Você Não Escapa

Tradução sem noção A Química do mal - Smokey & The Bandit 3 - Agarra-Me Se Puderes - desta vez te agarro - agora voce nao escapa

Lembra de mais alguma pérola? Comenta aqui!